Monday, December 25, 2006

Mandukyopanishad: Verse 1

माण्डुक्योपनिषद (Mandukya Upanishad) - Verse 1

ओमित्येतदक्षरमिदंसर्वं तस्योपव्याख्यानं।
भुतं भवद् भविष्यदिति सर्वमोंकार एव ।
यच्चान्यत् त्रिकालातीतं तदप्योंकार एव ॥ 1 ॥
omityetadaksharamidam sarvam tasyopavyaakhyaanam,
bhutam bhavad-bhavishhyaditi sarvamonkaara eva
yachchaanyat-trikaalaateetam tadapyonkaara eva

Translation:

aum (ओम/ॐ) - AUM
iti (इति) - Thus/So/Like that
etad (एतद्) - This here/This
aksharam (अक्षरम्) - Imperishable
idam (इदम्) - This
sarvam (सर्वम्) - Whole/All
tasya (तस्य) - It's
vyakhyanam (व्याख्यानम्) - Explanation

bhutam (भुतम्) - Created - 'Past'
bhavat (भवद्) - Become (becoming) - 'Present'
bhavishyad (भविष्यद्) - Of future
iti (इति) - Like that
sarvam (सर्वम्) - Whole/All
omkar (ओंकार) - Sound of AUM
eva (एव) - Verily/'Used to put emphasis'

yatha (यथा) - Just as
anyat (अन्यत्) - Others
trikal (त्रिकाल) - Tree dimensions of time
atitam (अतीतम्) - Beyond/Surpassed
tadabhyo (तदभ्यो) - That too
omkar (ओंकार) - Sound of AUM
eva (एव) - Verily/'Used to put emphasis'

Composite words:

ityetad (इत्येतद्) - Composed by two word: iti + etad (इति + एतद्); means, So this/Thus here/"right this"/"right here".

Fragmented verse:

ओम/ॐ इति एतद् अक्षरम् इदम् सर्वम् तस्योप व्याख्यानम् ।
भुतं भवद् भविष्यद् इति सर्वम् ओंकार एव ।
यथा अन्यत् त्रिकाल अतीतम् तदभ्यो ओंकार एव ॥ 1 ॥
om iti etad aksharam idam sarvam tasyopa vyaakhyaanam,
bhutam bhavad bhavishhyad iti sarvam omkaara eva
yatha anyat trikaala ateetam tadabhyo omkaara eva

Simple meaning:

AUM is, right this-here, imperishable, all this; its explanation:
What has became (past), becoming (present) and will become (future), verily is the sound of AUM; just as others too, beyond the three dimensions of time, verily is the sound of AUM.

No comments: